No exact translation found for صدمات النفط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic صدمات النفط

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Während Mexiko nach dem zweiten Ölpreisschock der 1970er Jahre einen Ölboom erlebte, litt Argentinien unter der Misswirtschaft einer Militärdiktatur, die damals ihre katastrophale Invasion der Falklandinseln/ Malvinas startete.
    وفي حين شهدت المكسيك رواجاً قائماً على عائدات النفط فيأعقاب صدمة أسعار النفط الثانية في السبعينيات، فإن الأرجنتين كانتتعاني من سوء الإدارة الاقتصادية في ظل الدكتاتور العسكري الذي شنآنذاك غزواً أسفر عن عواقب مأساوية لجزيرة فوكلاند.
  • Allerdings ist ein Großteil des Anstiegs unbegründet, weiler von übertrieben optimistischen Annahmen einer raschen Erholungdes Wachstums in Richtung potenziell möglicher Werte ausgeht undweil eine Liquiditätsblase die Preise für Öl und Aktien zu raschund zu früh in die Höhe treibt. Ein negativer Ölschock in Kombination mit steigenden Renditen bei Staatsanleihen könnte der Erholung die Flügel stutzen und zu einem signifikanten weiteren Rückgang bei Vermögenspreisen und in der Realwirtschaftführen.
    إلا أن القدر الأعظم من هذا الارتفاع ليس له ما يبرره، فقدكان مدفوعاً بتوقعات مفرطة في التفاؤل لانتعاش سريع للنمو واقترابالنمو من مستوياته الممكنة، هذا فضلاً عن فقاعة السيولة المتمثلة فيارتفاع أسعار النفط والأسهم بسرعة أكبر مما ينبغي وفي وقت مبكرللغاية. إن أي صدمة نفطية سلبية، يضاف إليها ارتفاع عائدات السنداتالحكومية، من شأنها أن تقلم أجنحة الانتعاش الاقتصادي وأن تؤدي إلىدورة انحدار أخرى لأسعار الأصول والاقتصاد الحقيقي.
  • Seit den Ölschocks in den 1970er Jahren bestimmt die Bedrohung durch die Erschöpfung der Energieressourcen das Denkender Menschen.
    لقد ظل التهديد المتمثل في استنفاد موارد العالم النادرة منالطاقة مسيطراً على تفكير عامة الناس منذ الصدمات النفطية التي هزتالعالم أثناء سبعينيات القرن العشرين.
  • Diese Trends sind im Lichte der Schocks durch den Anstiegder Ölpreise, die Kriege in Afghanistan und im Irak, deninternationalen Terrorismus und das Scheitern der multilateralen Handelsgespräche beachtlich.
    إن هذه المؤشرات مذهلة في ضوء الصدمات الناجمة عن ارتفاعأسعار النفط، والحرب في أفغانستان وفي العراق، والإرهاب الدولي،وانهيار مفاوضات التجارة التعددية.
  • Sollten wir uns mit der allmählichen Erholung in denhochentwickelten Ländern und dem soliden Wachstum in den Schwellenländern trösten? Oder sollten wir uns gegen hohe Ölpreise,geopolitische Erschütterungen im Nahen Osten und anhaltendenukleare Unsicherheit in Japan, der weltweit drittgrößten Volkswirtschaft, wappnen?
    ولكن هل يجوز لنا أن نستمد شعوراً بالارتياح من التعافيالتدريجي في البلدان المتقدمة والنمو القوي في الأسواق الناشئة؟ أم هلينبغي لنا أن نبحث عن ملاذ نحتمي به من أسعار النفط المرتفعة،والصدمات الجيوسياسية التي تجتاح الشرق الأوسط، واستمرار الشكوكالنووية في اليابان صاحبة ثالث أضخم اقتصاد على مستوىالعالم؟
  • In den letzten zwei Jahren haben wir einen Sturzbachineinander greifender Krisen erlebt: Finanzpanik, steigende Nahrungsmittel- und Ölpreise, Klimaschocks, eine Grippepandemie undmehr.
    لقد شهد العامان الماضيان سلسلة من الأزمات المترابطة: الذعرالمالي، وارتفاع أسعار الغذاء والنفط، والصدمات المناخية، ووباءالأنفلونزا، وغير ذلك الكثير.
  • Aber die Ölpreisschocks nach 1973 waren teilweise auch eine Reaktion auf die Geldpolitik der großen Industrieländer in denspäten 1960er und frühen 1970er Jahren.
    ولكن صدمات أسعار النفط التي أتت في أعقاب 1973 كانت جزئياًبمثابة استجابة للسياسة النقدية التي انتهجتها البلدان الصناعيةالكبرى في أواخر الستينيات وأوائل السبعينيات.
  • Der zweite Ölschock und hohe internationale Zinssätzeführten zusammen mit einem Mangel an ausländischen Investitionen zugroßen internen wie externen Ungleichgewichten und hohen Auslandsschulden.
    فكانت صدمة النفط الثانية، وارتفاع أسعار الفائدة الدولية،فضلاً عن الافتقار إلى الاستثمار الأجنبي، سبباً في نشوء اختلال فيالتوازن الداخلي والخارجي، فضلاً عن مستويات عالية من الديونالخارجية.
  • Der Keynesianismus war 1979, nach dem zweiten Ölpreisschockdes Jahrzehnts, definitiv zu Ende.
    في عام 1979 انتهت الكينزية (نظريات جون ماينارد كينز)تماماً، وذلك في أعقاب صدمة أسعار النفط الثانية في نفسالعقد.
  • Seit den Ölpreisschocks der 1970er sind vier Jahrzehntevergangen.
    لقد مرت أربعة عقود منذ صدمات أسعار النفط في سبعينيات القرنالعشرين.